Я ушла, испарилась, расствoрилась, как предутрений иней в лучах восходящего солнца. Крылья ветра понесли меня в неизведаные чертоги рая. Он так пленил и звал меня!
Но лишь скрылась из виду Земля, сердце упало во мне. Я поняла, что потеряла, что-то неизведанное и тревожно-манящее, чье-то присутсвие, чей-то неуловимый взгляд. Где ты, любимый мой?!
Дерзость мыслей о прекрасном сыне Адама. Может, однажды, я пришла бы к нему в сад, и разгладила б грустные складки его лица одним прикосновением губ своих. Я б выпила его слезы, и увидев его проникновенный взгляд, мысль о том, чтобы покинуть его сад, оставила б меня навсегда. Он бы ввел меня в виноградники. Лежа на земле, мы созерцали бы небо, до появления первых звезд. А потом... потом земное смешалось бы с небесным, и уже невозможно было бы различить где Небо, а где Земля.
* * *
От внезапной молнии моментального осознания потери, я съежилась в руках Гавриила. Мы уже подлетали к чертогам.
- Господин! Верни меня на Землю! Я еще не хочу на Небеса.
Прочитано 7960 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 3,25
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Друзья по вере - Igor Kolgarev Произведение 2002 года. Погибло на сгоревшем компьютере и с тех пор были попытки его восстановления. Что-то частично друзья восстанавливали, были попытки дописать отсутствующие места в 2007 году и 2020. Но побитых мест в тексте было слишком много, потому всякий раз бросал это дело. И вот в 2022 году только удалось более-менее восстановить большую часть.Сам прочитал те места, что восстанавливал через 20 лет и сравнил с тем, что было изначально... Очень забавно! Часто в новом тексте был совсем другой смысл и слова, которых не было в начальном варианте. Слава Богу, теперь есть оригинал! Увы, окончание исчезло и восстановлению не подлежит. Но всё равно - слава Богу!
Поэзия : Шпала - zaharur Слово \"Господь\" (равно как и \"господин\") в еврейском языке одного корня со словом \"шпала, цоколь\", то есть то, что служит опорой, основанием. В нашем понимании \"господин\" это тот, кто властвует, довлеет, находясь сверху. В действительности, всё наоборот.
Кто же эти две рельсы, хотелось бы, чтобы читающий поразмыслил сам.
Иначе, притча перестанет быть притчею, и потеряет своё назначение :)